Уважаемые читатели! Если вы прочли роман Ги де Мопассана «Милый друг», то теперь вполне свободно можете рассуждать о натурализме как о литературном направлении, не правда ли? Между прочим, если ничего не знать об этом направлении, лучшие романы Тургенева, Толстого, Достоевского останутся не постигнутыми и непонятыми. Нет, конечно, можно утверждать, что эти писатели последовательно шли по пути «критического реализма» ( не зря же В. Белинский ввёл этот термин в литературоведение!), но это – то же самое, что сказать, что Пушкин был поэтом, и всё! Без подробностей! Приверженность русских писателей к франкофонии и их франкомания несомненны.Так же как и увлечённость русской литературой французских писателей. Мы говорим сейчас об эпохе Герцена, Мопассана, Тургенева и Толстого.
Кстати, Ги де Мопассан вовсе не был основоположником натурализма в литературе. Задолго до появления его романов и новелл, в 1856 году в журнале «Ревю де Пари» был опубликован некий роман, и вскоре его автор и редактор журнала были привлечены к судебной ответственности за «оскорбление морали». Автором романа «Госпожа Бовари» был очень близкий друг матери Ги де Мопассана – Гюстав Флобер. Всю жизнь Флобер относился по-дружески к Мопассану, а тот считал его своим наставником.
Впрочем, жизнь Флобера была не столь бурной, как жизнь его молодого друга и наперсника Мопассана. Флобер был выходцем из буржуазной семьи. Его отец и дед были врачами с неплохой практикой. Богемной жизнью Флобер переболел в ранней молодости. Потом немного участвовал в революции, немного путешествовал и очень много писал. Было даже время, когда он вёл уединённый образ жизни, был нелюдим и слыл затворником.
Он получил хорошее наследство, но деньги улетучились. Поэтому последние годы жизни он страдал от депрессии. Умер Флобер в 1880 году в результате инсульта (или, как тогда говорили, «от удара»). Вполне благопристойная смерть. На похоронах было много известных людей, в том числе, русский писатель Тургенев и русский композитор Мусоргский, с которыми Флобер дружил.
Когда Гюстав Флобер писал свой роман «Госпожа Бовари», он меньше всего планировал скандал и уж никак не собирался «оскорблять мораль». Главным для него был реализм и психологизм. Ему важно было самому понять и растолковать другим, что чувствует молодая женщина, романтичная, страстная, созданная для любви, в мире, где давно укоренился постулат, который лучше всех пояснила Скарлетт О’Хара в романе Маргарет Митчелл «Унесённые ветром»: «Брак – это удовольствие для мужчин».
А для женщины? Имеет ли она право на удовольствие в браке? Ну, уж нет, милочка! Брак для женщины – это обязанность доставлять удовольствие мужу, рожать детей, вести хозяйство. Взамен – материальное обеспечение, стабильное положение в обществе, уверенность в завтрашнем дне. Хочешь удовольствий? Попробуй получить их вне брака. Только не увлекайся слишком, а то упадёшь в пропасть, как Эмма Бовари.
Эмму, как и большинство девушек её круга, ждёт обычная жизнь. Она выходит замуж за Шарля, положительного, обеспеченного, вдвое старше её. У супругов хорошее будущее. Денег должно хватить, если, конечно, экономно вести хозяйство. А как же удовольствия? Для удовольствий есть Леон и Родольф, свидания в лесном шалаше, в беседке, в закрытом экипаже.
Если ты хорошенькая, чувственная и страстная, у тебя достаточно шансов получить удовольствие от жизни и от мужчин. Но ещё больше шансов, если ты можешь подарить любовнику дорогой хлыстик для верховой езды, купить модные безделушки, наряды для себя, заказать гостиницу, да и просто дать мужчине денег. А где взять деньги? Конечно, у мужа! Что-то придумать, обмануть. Потом занять и перезанять у ростовщика. Подписать векселя. Пришло время отдавать, а отдавать нечего, ты разорила семью. Потратила всё на свои удовольствия. Ещё немного, и все узнают о твоём позоре. Кое-кто уже знает, готов помочь, но не даром, а купить тебя, как продажную женщину. Любовники отказались тебя выручать: «У меня таких денег, сударыня, нет!». Что же делать? Мышьяк! И ты никогда не узнаешь, что разорённая тобой семья будет влачить жалкое существование, муж, потрясённый твоим обманом, умрёт от горя, а дочь, чтоб прокормить себя, пойдёт на прядильную фабрику.
Стоит сказать, что выдвинутые современниками Флобера обвинения в жёстком натурализме и «оскорблении морали» были вызваны вовсе не сюжетом романа: подумаешь, у дамочки два любовника при живом муже! Очень реалистичная история! Описание плотских утех Эммы тоже не вызвало осуждения. В античной литературе это показано более откровенно. А вот описание симптомов отравления мышьяком и подробности приготовления тела к погребению вызвали негодование у публики. Её эстетический вкус и чувства прекрасного были оскорблены. Потомок династии медиков, Гюстав Флобер не стал избегать таких подробностей. Более того, он, чтобы понять, что чувствует отравленный человек, какова она, агония, силой воображения вызвал эти симптомы у себя. Он открыто заявил: в смерти нет ничего романтичного, таинственного и прекрасного. Смерть всегда отвратительна, груба и грязна. Флобер выдержал осуждения и насмешки, карикатуры, на которых его изображали в образе патологоанатома, препарирующего мёртвое тело.
Во Франции, в Нормандии, в нескольких километрах от Руана, в провинциальном городке Ри есть деревянная церковь; поблизости когда-то была погребена некая Дельфина Дельмар. История её жизни очень похожа на сюжет романа Флобера. Если учесть, что Флобер был знаком с самой Дельфиной и её мужем, нетрудно догадаться, что все были уверены, что именно Дельфина стала прототипом Эммы Бовари. Флобер это отрицал. Его слова: «Госпожа Бовари – это я!» – стали афоризмом. Тем не менее, на мемориальной доске на могиле Дельфины Дельмар начертано: «Дельфина Дельмар, урожденная Кутюрье. Мадам Бовари. 1822-1848».
«Мадам Бовари» и «Госпожа Бовари» – варианты русского перевода названия романа Флобера. Есть ли разница? По-французски звучит одинаково, вернее, только один вариант – madame (франц.). А в русском языке? Лично для меня, разница есть. А вы как считаете?
Кто же она, Эмма Бовари? Мадам? Госпожа? Если ещё не читали роман, обязательно прочитайте и поделитесь своим мнением в комментариях. До новых встреч.
Ольга Кузьмина. 16 апреля 2018 года