Здравствуйте, друзья! Думаю, что роман «В круге первом» читать вам, как и мне, было непросто. Этот роман не для диванного чтения, как и другие произведения Солженицына. В 1970 году писатель был выдвинут на Нобелевскую премию, она была ему вручена с формулировкой: «За нравственную силу, с которой он следовал непреложным традициям русской литературы». А первой женщиной, получившей Нобелевскую премию в области литературы, стала шведская писательница Сельма Оттилия Ловиза Лагерлёф, со дня рождения которой сегодня, 20 ноября, исполняется 165 лет. Случай поистине уникальный, когда мировое признание получила не просто литературная сказка, а учебник географии для первоклассников, который был написан, кроме всего прочего, по заказу.
Да, сегодня мы прочтём«Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» – именно так звучит оригинальное название произведения Сельмы Лагерлёф. Сельма Лагерлёф писала сказочные истории, новеллы, романы, семейные саги, но прославила её именно эта сказка. В детстве ей довелось услышать много сказок, легенд, семейных хроник, это было единственным развлечением прикованной к постели девочки, которую тяжёлое заболевание и паралич лишили обычных детских радостей. Вместо компании сверстников – бабушка и тётушки; привязанность и любовь к ним она пронесла через всю жизнь.
Выздоровление стало чудом. Чтобы зарабатывать на жизнь, она выбрала одну из доступных для женщин профессий: стала учительницей в школе для девочек. Впрочем, эта работа ей нравилась, она давала возможность заниматься творчеством. Всеобщий союз учителей народных школ Швеции задумал издать целый цикл учебников для школьников, которые отличались бы новизной и демократичностью. К этой работе привлекли фрекен Лагерлёф, которая уже была хорошо известна не только как педагог, но и как писательница. Сельма отказалась от соавторства известного мэтра педагогики – у неё был свой проект. Она считала, что для школьников разных возрастов должны быть созданы учебники с учётом национальных традиций и культуры. Так, первоклассники должны были получить учебник географии, второклассники – истории Швеции и так далее. Этот проект был осуществлён, другие писатели продолжили дело Сельмы.
В детстве её поразила одна история, которая произошла в их родовой усадьбе Морбакка. Весной на пруд прилетели дикие гуси, один из домашних гусей её тётки увязался за ними и улетел, а осенью вернулся с гусыней и гусятами. Беглеца не пощадили, он со всем семейством отправился на рождественский стол.
Сельма Лагерлёф в своей сказочной повести показала с высоты птичьего полёта шведские провинции от юга до Лапландии, рассказала скандинавские легенды и предания. Собирая материал для своей книги, писательница с удивлением открыла для себя, как она мало знает о Швеции. Вместе с гусями путешествует Нильс, четырнадцатилетний подросток, который был заколдован, став маленьким.
На сегодняшний день в русской литературе существует три Нильса Хольгерссона, три разных путешествия, которые весьма отличаются друг от друга. Самый первый пересказ 1908 года Людмилы Хавкиной при желании можно найти и прочитать, но он популярности у читателей не снискал. Полный, дословный перевод 1982 года Лидии Брауде поразит обилием описаний, этнографических подробностей и комментариев. Это безупречный академический перевод. Читатели с удивлением откроют для себя, что история Нильса не такая уж весёлая, динамичная и захватывающая. Эта книга полностью выполняет дидактическую функцию. Наибольшей популярностью у взрослых и юных читателей пользуется вариант 1940 года – пересказ З. Задунайской и А. Любарской под названием «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями». На основе этого пересказа в 1956 году был создан мультипликационный шедевр «Заколдованный мальчик». Советские писательницы, по сути, создали самостоятельное произведение. Они углубили и расширили сказочный сюжет, на первом месте не дидактика, а приключения. Если в оригинале родители Нильса идут в церковь, а его заставляют учить священное писание, то в советском переводе отец и мать уезжают на ярмарку, а Нильс учит уроки. В оригинале действует домовой, который наказывает Нильса за плохое поведение и придумывает для него новые и новые испытания, постоянно меняя условия возвращения обычного облика. В советском пересказе действует более привычный сказочный персонаж – гном. Причём, Нильс сам провоцирует его на колдовство своей жадностью и жестокостью. В дальнейшем сюжете гном не появится. Нильсу самому предстоит преодолеть все испытания и самому найти выход из трудных ситуаций. Гном будет действовать лишь в мультфильме. Невозможно было удержаться, чтоб не изобразить такой яркий персонаж, созданный переводчицами:
«Нильс прямо глазам не верил. На краю сундука сидел маленький человечек. Он словно сошел с воскресной картинки в календаре. На голове – широкополая шляпа, черный кафтанчик украшен кружевным воротником и манжетами, чулки у колен завязаны пышными бантами, а на красных сафьяновых башмачках поблескивают серебряные пряжки».
В пересказе З. Задунайской и А. Любарской ярко выписаны характеры коварного лиса Смирре, доброй белки Сирле, домашнего гуся Мартина и предводительницы стаи диких уток Акки Кебнекайсе. Это настоящая волшебная сказка с захватывающим сюжетом. Мастерски обыграна история о гамельнском крысолове, об оживших статуях боцмана Розенбума и короля Карла XI.
Зато в точном переводе Лидии Брауде мы прочитаем об университетском городке Упсала, о провинции Сконе, острове Готланд, Ботаническом саде Карла Линнея, о том, что гуся зовут не Мартин, а Мортен, а имя гусыни-предводительницы – Кебнекайсе – является названием высочайшей горной вершины Швеции.
Но любой перевод заставит читателя задуматься, что человеком быть очень непросто, а вернуть себе человеческий облик, если потерял, ещё труднее.
Из жестокого и эгоистичного лентяя Нильс превращается в доброго и сочувствующего мальчика, когда попадает в положение тех, кого он обижал.
Сегодня сказочная повесть Сельмы Лагерлёф «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» является одной из самых читаемых детских книг, причём, не только детьми. Прочтите её и вы! Перевод выбирайте сами. Можете даже сравнить.
Ольга Кузьмина. 20 ноября 2023 года