Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
|
Год рождения - 1961.
Современный русский писатель и переводчик. Пишет на русском и немецком языках.
История семьи Шишкиных, немало пострадавших от советской власти, стала своеобразной прививкой оппозиционности будущему писателю. Некогда противник советского строя, он и сегодня находится в оппозиции к современной российской власти, даже отказался представлять Россию на международной книжной ярмарке США «BookExpo America 2013» по политическим соображениям.
Проза Шишкина сочетает в себе лучшие черты русской и европейской литературных традиций, беря от Чехова, Бунина, Набокова богатство словаря, музыкальность и пластичность фразы, тонкий психологизм и естественный, недекларативный гражданский пафос, а от западных авторов – принцип смены стилей и повествовательных инстанций внутри одного произведения, фрагментарность композиции, перенос центра тяжести текста с сообщения на язык, который, по замечанию самого автора, есть его тропинка к Богу.
"... человек рождается, живёт и умирает счастливым, только всё время забывает об этом".
"Язык русской литературы — ковчег. Попытка спастись. Круговая оборона. Островок слов, на котором должно быть сохранено человеческое достоинство".
"В моих текстах я хочу связать западную литературу, её достижения в словесной технике с человечностью русского пера. Джойс не любит своих героев, а русские писатели любят. Русский герой — Акакий Акакиевич. Хотя любить его совершенно не за что".
М. Шишкин
Михаил Шишкин родился в Москве 18 января 1961 года в семье Ирины Георгиевны Шишкиной, учительницы русской литературы, и Павла Михайловича Шишкина, инженера-конструктора. В 1977 году Шишкин окончил среднюю школу № 59 на Арбате, в центре Москвы.
После окончания Московского государственного педагогического института, где Шишкин изучал немецкий и английский языки, он работал дорожным рабочим, дворником, журналистом, школьным учителем и переводчиком.
В 1995 году Шишкин переехал в Швейцарию по семейным обстоятельствам. Он работал в Цюрихе в иммиграционном департаменте и, в частности, с беженцами в качестве переводчика с русского и немецкого. У него швейцарское гражданство.
Шишкин преподавал в качестве приглашенного профессора в Университете Вашингтона и Ли в Лексингтоне (Вирджиния) (осенний семестр 2007 и 2009 годов). С 2011 года Шишкин живет со своей семьей в небольшой деревне Кляйнлютцель недалеко от Базеля. Женат третьим браком. От каждого брака имеет по сыну.
Шишкин был гостем программы DAAD Artists-in-Berlin в Берлине с 2012 по 2013 год. Он частый приглашенный лектор в университетах и культурных фондах Европы и Соединенных Штатов, а также частый оратор на телевидении и радио во многих странах.
Шишкин публиковал статьи в New York Times, The Wall Street Journal, The Guardian, Le Monde, The Independent и других СМИ.
Переводы произведений Михаила Шишкина получили множество международных наград, в том числе Премию Гринзана Кавура 2007 года (Италия) за «Венерин волос», французскую литературную премию за лучшую иностранную книгу 2005 года - Prix du Meilleur Livre Étranger (Эссе) в Париже, а также Международную Берлинскую премию (Haus der Kulturen der Welt) Международная литературная премия за лучший иностранный роман 2011 год за «Венерин волос».
На вопрос в интервью обо всех его премиях Шишкин ответил: «Ни одна награда никогда не делала книгу лучше». Шишкин рассматривает свое важнейшее достижение как «доказательство того, что я был прав, не идя на компромисс».
В 2019 году Шишкин выпустил цифровую книгу «Tote Seelen, lebende Nasen. Eine Einführung in die russische Kulturgeschicht» («Мертвые души, живые носы. Введение в историю русской культуры» на немецком языке), сборник из 16 эссе и 400 комментариев с картинками, музыкой и видео. NZZ оценил этот цифровой проект как «новый уровень в развитии книжной культуры». Шишкин назвал эту книгу в интервью «моей очень личной энциклопедией русской культуры».
По романам Шишкина в России поставлены театральные спектакли.
(по материалам англоязычной Википедии)
См. также:
Читайте также на нашем сайте рецензии Андрея Кузечкина на романы М. Шишкина "Письмовник", "Записки Ларионова", "Венерин волос" и "Взятие Измаила" в его авторском блоге ЛитСовет.
Предлагаем также литературу по теме из фонда Канавинской ЦБС:
{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}
© Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода
603033, Россия, г. Н. Новгород, ул. Гороховецкая, 18а, Тел/факс (831) 221-50-98, 221-88-82
Правила обработки персональных данных
О нас Контакты Противодействие коррупции Противодействие идеологии терроризма Напишите нам