Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
|
Александр Дюма-отец (фр. Alexandre Dumas, père).
Годы жизни: 1802 - 1870.
Блестящий французский писатель, драматург и романист, один из самых читаемых и экранизируемых в мире.
В своем творчестве Дюма явно руководствовался изреченным им (что, впрочем, не подтверждено документально) принципом: «История подобна гвоздю, на который можно повесить все, что угодно». В своих книгах он ловко эксплуатирует исторические события, факты и персонажи, плетя замысловатые интриги, часто искажая подлинную историю полетом своей неуемной фантазии. Но как же интересно его читать! Сколько поколений читателей и в нашей стране выросло на книгах Дюма-отца!
"В политике нет людей, а есть идеи; нет чувств, а есть интересы. В политике не убивают человека, а устраняют препятствие, только и всего".
"Злословие и клевета не имели бы такой силы, если бы глупость не пролагала им пути".
"Да, я надругался над историей, зато посмотрите, какие у нас прекрасные дети!"
А. Дюма-отец
Александр Дюма (отец) родился 24 июля 1802 года в Вилле́р-Котре́, департамент Эна, Франция. Сын генерала-республиканца. В 1811–1813 гг. учился в коллеже, в 1816 г. работал клерком в нотариальной конторе Виллер-Котре. В 1823 г. приехал в Париж, поступил на службу в секретариат герцога Орлеанского (будущего короля Луи Филиппа).
Первый успех Дюма принесли пьесы в духе романтизма «Генрих III и его двор» («Henry III et sa cour», 1829), «Антони» («Antony», 1831), «Нельская башня» («La tour de Nesles», 1832), «Кин» («Kean», 1836) и другие, в постановках которых принимали участие крупнейшие актёры эпохи. Дюма сблизился с В. Гюго, А. де Виньи, Э. Делакруа, Ж. де Нервалем. Предпринял путешествия по Швейцарии (1832), Италии (1835), Бельгии, Германии (1838).
Наибольшую известность Дюма принесли печатавшиеся изначально во французской периодике историко-авантюрные романы, многие из которых составили циклы или серии:
Некоторые из них были переделаны автором в пьесы.
Среди других сочинений – фантастические новеллы и сказки, сюжеты которых были частично заимствованы Дюма у Э.Т.А. Гофмана и Х.К. Андерсена или сочинены им самим: сборники «Тысяча и один призрак» (Les mille et un fantômes, 1849); «Сказки для больших и малых детей» (Les contes pour les grands et les petits enfants, 1860).
Огромное художественное наследие Дюма включает в общей сложности более 1000 произведений. Писатель создал настоящую литературную мастерскую, привлекая к созданию своих произведений помощников (один из них, О. Маке, претендуя на авторство наиболее известных романов, в 1847 г. подал в суд, однако проиграл процесс, поскольку его роль ограничивалась сбором предварительного материала и наброском плана).
После неудачной попытки стать депутатом Национального собрания и переворота 1851 г. Дюма, спасаясь не столько от политических преследований, сколько от кредиторов, уехал в Бельгию, где начал работу над книгой «Мои мемуары» (Mes mémoires, 1852–1854. 22 тома; еще 8 томов вышли в 1854-1855).
С июня 1858 г. по март 1859 г. был в России (впечатления отразились в книге «Путешествие по России» [Voyage en Russie], другое заглавие – «Из Парижа в Астрахань» [De Paris à Astrakan], 1858).
В 1859 г. отправился в Италию, где познакомился с Дж. Гарибальди (1860), сопровождал его в походе на Сицилию, стал директором национальных музеев в Неаполе. В 1865 г. жил в Австрии, Венгрии, работал военным корреспондентом парижских газет в период австро-прусской войны 1866 г. (роман «Прусский террор» [La terreur prussienne], 1868], в 1866 г. вновь посетил Италию, в 1867 г. путешествовал по Германии. В 1869 г. жил в Англии, где написал «Большой кулинарный словарь» (Le grand dictionnaire de cuisine, опубликован посмертно в 1873).
С 1870 г., уже больной, Дюма жил в доме сына в Пюи, где и умер. 30 ноября 2002 г. прах писателя был торжественно перенесён в Пантеон.
В 2005 г. обнаружен и опубликован последний, незавершённый роман Дюма «Шевалье де Сент-Эрмин» (Le chevalier de Sainte-Hérmine, 1869–1870, русский перевод 2006) – последняя часть трилогии о Французской революции 18 в. и наполеоновской эпохе (1-я и 2-я части – «Белые и синие» [Les Blancs et les Bleus], 1867), «Соратники Иегу» [Les compagnons de Jéhu], 1857).
В произведениях Дюма динамичный сюжет и замысловатая интрига сочетаются с достоверным воссозданием быта, характеров людей разных эпох (от античности до современной действительности): разрабатывая вымышленный сюжет, писатель тщательно изучал воспоминания, хроники и другие исторические свидетельства.
Романы Дюма входят в число самых издаваемых, переводимых и экранизируемых во всём мире, в том числе в России, где его творчество стало популярно уже в 1830-е гг., а переводы на русский язык появились в 1840-х гг.
Наталья Пахсарьян. Август 2022 года
(источник)
Если судить о популярности романа по количеству экранизаций, то на одном из первых мест окажутся «Три мушкетёра» Александра Дюма. По частоте появления на экране Д`Артаньян уступает разве что Шерлоку Холмсу. Своеобразное «соперничество» этих двух персонажей продолжается практически с того самого момента, как изобрели кино: первый фильм о мушкетёрах снят в 1898 году, первый фильм о Холмсе – в 1900. (Кстати, сложный вопрос: в каком советском мультфильме эти двое всё-таки встретились? Точнее, не они, а их «двойники» из мира животных. Ответ – в конце статьи.)
Если говорить о кинопостановках «Трёх мушкетёров», бросается в глаза, что каждая новая экранизация подвергает оригинальный сюжет книги всё большим и большим изменениям. В американских «Трёх мушкетёрах» 1993 года кроме имён главных героев вообще нет ни единого сходства с книгой: по сути, это обычный голливудский боевик, где вместо автоматов – шпаги и кремнёвые пистолеты. Фильм «Мушкетёр» 2001 года пошёл ещё дальше: Д`Артаньян сражается с гвардейцами в стиле кунг-фу, скача по стенам и потолкам. Впрочем, попытки вольных экранизаций Дюма существовали и задолго до того: например, итальянский фильм 1963 года «Зорро и три мушкетёра» или какие-нибудь «Эротические приключения трёх мушкетёров» (без комментариев [18+]).
В любом случае, для нас, россиян, киношный Д`Артаньян только один – это Михаил Боярский из музыкально-комедийного сериала 1979 года. Незаслуженно забытым оказалось продолжение: мрачные, полные чёрного юмора «Мушкетёры двадцать лет спустя». Третий фильм – «Тайна королевы Анны, или Мушкетёры тридцать лет спустя» получился коротким и весьма странным, а снятое в 2008 году «Возвращение мушкетёров» по части абсурдности сюжета даст фору голливудским «шедеврам».
Если, говоря о Д`Артаньяне, мы невольно вспоминаем Михаила Боярского, то упоминание о графе Монте-Кристо скорее всего вызовет в памяти лицо другого замечательного актёра, Виктора Авилова. От прочих экранизаций «Графа Монте-Кристо» советский фильм «Узник замка Иф» отличается запредельной мрачностью и некоей истеричностью в поведении героев. Что поделать: фильм снимался как раз в то время, когда отечественные режиссёры, избавившись от оков советской цензуры, искали новый киноязык. Сейчас результаты этого поиска презрительно называют «чернухой», от такого стиля давно отказались, а жаль: то был короткий период, когда в нашей стране снимали нечто действительно оригинальное, сейчас же отечественный кинематограф занимается унылыми ремейками советской киноклассики и столь же безблагодатными адаптациями голливудских сюжетов.
Из других хороших отечественных экранизаций Дюма можно вспомнить качественно снятый телесериал «Королева Марго», где снялись лучшие актёры отечественного кино: Харатьян, Жигунов, тот же Боярский, Караченцов, Джигарханян. Словом, у нас есть некоторые основания считать французского писателя Александра Дюма-отца своим, раз его произведения так хорошо прижились на нашей почве.
И самое, пожалуй, интересное свидетельство этого – роман «Последний платёж». Действие романа происходит вскоре после окончания событий «Графа Монте-Кристо». Эдмон Дантес приезжает в Москву, где внезапно получает пощёчину от одного студента. Выясняется, что студент перепутал графа с его однофамильцем – Жоржем Дантесом, от чьей руки погиб Пушкин. Разобравшись в ситуации, граф решил самостоятельно найти убийцу великого русского поэта и покарать его в том же духе, в каком он «разобрался» со своими прежними обидчиками. К сожалению, уже доказано, что роман «Последний платёж» - литературная мистификация, созданная в СССР, но это говорит лишь о том, насколько интересно и близко нам творчество этого писателя.
А теперь ответ на вопрос, который был задан в начале статьи. Речь идёт о советском мультфильме «Пёс в сапогах», где мушкетёры заменены говорящими собаками. Главный герой, Гасконец (пародия на Д`Артаньяна) во время путешествия в Англию встречает пса-сыщика, который разговаривает голосом лучшего Шерлока Холмса всех времён – Василия Ливанова. Вот так и познакомились эти два персонажа, пусть и не в «первозданном виде».
Андрей Кузечкин. 2011 год
См. также:
Наталья Пахсарьян. Он лучше, чем его репутация: История в мемуарах А. Дюма
В библиотеке Мошкова - классика
Читайте также статью Ольги Кузьминой о романе А. Дюма "Учитель фехтования" и "Путевых впечатлениях. В России" в ее авторском проекте неМодное Чтение.
Предлагаем также литературу по теме из фонда Канавинской ЦБС:
© Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода
603033, Россия, г. Н. Новгород, ул. Гороховецкая, 18а, Тел/факс (831) 221-50-98, 221-88-82
Правила обработки персональных данных
О нас Контакты Противодействие коррупции Противодействие идеологии терроризма Напишите нам