Дорогие читатели! Приветствую вас в нашей рубрике неМодное Чтение. Сегодня мы снова отправимся с вами в туманный Альбион, в сословную, королевскую Англию, только на несколько десятилетий вперёд, в начало 20 века, в 1912 год. Отправимся на грандиозную ярмарку тщеславия вместе с выдающимся романистом, драматургом, лауреатом Нобелевской премии Джорджем Бернардом Шоу, 165 лет со дня рождения которого мы будем отмечать 26 июля. Кстати, Бернард Шоу (это имя чаще звучит по отношению к нему) не англичанин, а ирландец (попробуйте назвать ирландца или шотландца англичанином – обидятся; они британцы, граждане Соединенного королевства Великобритании).
Действительно, ярмарка тщеславия в начале 20 века в Великобритании, особенно в столице Соединённого Королевства – Лондоне, достигла грандиозного размаха. Это значит, что разрыв между слоями населения, сословиями стал непреодолимым, то есть богатые стали очень богатыми, а бедные очень бедными. Они даже говорили на разных языках. Кокни (язык бедняков) считался искажённым английским, по нему с лёгкостью вычисляли тех, кому никогда не войти в высшее общество, даже не стать средним классом. Мусорщик, угольщик, рабочий фабрики, уличный торговец – вот их профессии, даже в приличный магазин продавцом не возьмут. Эти люди говорили, вели себя так, что вызывали презрение и откровенную брезгливость обеспеченных, образованных британцев.
Писатель Бернард Шоу, несмотря на свои демократические, в какой-то мере социалистические взгляды, также не испытывал восторга по отношению к плохо пахнущим люмпенам. Он понимал, что с расслоением общества нужно что-то делать. Одно время он был приверженцем евгеники. Евгений (греч.) – благородный. Селекция человеческого общества с целью создания совершенных, благородных людей, остановить вырождение – вот цель евгеники. Развивать, образовывать, но никоим образом не истреблять! Интеллектуально развитые, высоконравственные, физически и психически здоровые люди должны оставить наследие, передать эти качества детям. Тем, кто такими качествами не обладает, не стоит продолжаться в потомках (не путайте с расизмом и извращениями Адольфа Алоисовича – он многим интересным теориям испортил репутацию).
В своей пьесе «Пигмалион» Шоу высказал интересную мысль, что между уличной торговкой, дочерью мусорщика, и герцогиней, в сущности, нет никакой разницы. Все дело в их разговорной речи, платье и навыках гигиены. Главный герой пьесы, профессор фонетики Хиггинс уверен, что за полгода из замарашки можно сделать настоящую леди, руки которой будут добиваться лучшие джентльмены королевства. Достаточно уроков речи, хороших манер и искусства портнихи. Он заключает пари со своим другом – полковником Пикерингом и с энтузиазмом берётся за дело.
На примере двух героев: цветочницы Элизы Дулиттл и профессора Хиггинса мы видим, какая чудовищная пропасть легла между представителями разных слоев населения. Выросшая в лондонских трущобах Элиза – вовсе не дегенератка, она работает, у неё есть цель: сделать карьеру – из уличных цветочниц попасть в продавщицы дорогого цветочного магазина; для этого необходимо научиться говорить, как леди, иначе не возьмут! Хиггинс не лорд, не пэр, даже не богач, он всего лишь преподаватель. Он может себе позволить есть овсянку за столом без скатерти, вытирать жирные руки о халат, есть из одной тарелки рыбу и варенье, сидеть на крышке рояля – это не плохие манеры – всего лишь холостяцкий быт! Но у него свой дом, прислуга, на доходы профессора фонетики он может не глядя заказать полный гардероб в дорогом магазине для малознакомой девушки. Одежда Элизы, в которой она приходит в дом Хиггинса, такова, что даже экономка не может взять её в руки, один выход – сжечь. Горсть мелочи, которую из жалости Элизе кинули в корзинку, для неё – целое состояние: это её заработок за несколько недель. Она не упускает возможности похвастаться, что приехала на такси – в её глазах это показатель роскошной жизни со вкусом.
Бернард Шоу уже давно принадлежит не просто английской, ирландской литературе, в номинации которой он стал Лауреатом Нобелевской премии. Его творчество – достояние мировой культуры. Его искромётный юмор понятен в любом переводе. Когда полковник Пикеринг спрашивает своего друга профессора Хиггинса: «Вы человек порядочный в делах, касающихся женщин?» Хиггинс не без иронии отвечает: «А вы когда-нибудь видели, чтобы человек был порядочным в делах, касающихся женщин?» Не мнение ли это самого Шоу, который известен своими ироничными афоризмами?
Вспомним историю про тётушкину шляпку, которую рассказывает Элиза, уже без пяти минут герцогиня, на светском приёме:
«Ну, скажите на милость, с чего бы такой здоровенной тетке вдруг помереть от инфлюэнцы! А куда девалась ее новая соломенная шляпа, что должна была достаться мне? Стибрили! Вот я и говорю: кто шляпу стибрил, тот и тетку пришил!»
Ярмарка тщеславия работает безотказно. Теперь благовоспитанные английские барышни будут, подражая Элизе, посылать всех к «чертям собачьим». Ведь это сорвалось не из уст бедной цветочницы кокни, а юной леди в шелках и бриллиантах. Достаточно было сказать, что это модный стиль общения. Все современные дамы так говорят. Кому захочется прослыть старомодной?
А чего только стоит история папаши Элизы – мусорщика Дулиттла! Он был вполне доволен своей жизнью в трущобах. Внезапное получение наследства весьма осложнило его жизнь, теперь он должен читать лекции в университете, да еще и заключить официальный брак со своей многолетней сожительницей! Раньше в этом не было никакой нужды. Его моральные устои вполне конкретны: он является в дом Хиггинса и требует пять фунтов за дочь. Когда его уверяют, что у профессора нет дурных намерений по отношению к его дочери, Дулиттл заявляет: «Еще бы! Если б у него были намерения, я бы спросил пятьдесят!».
Свою пьесу Шоу назвал «Пигмалион» – это античный миф о скульпторе, который создал прекрасную статую Галатеи, влюбился и попросил богов оживить её. Этот сюжет многократно использовался в литературе. Создатель и его творение. Несмотря на все варианты театральных постановок и экранизаций, в исходном тексте пьесы Шоу «Пигмалион» нет любовной линии. Хиггинс восхищается Элизой, но не влюбляется в неё. Пьеса заканчивается свадьбой, но не Хиггинса и Элизы, а папаши Дулиттла со своей сожительницей. В этом тоже своеобразный юмор и скептицизм Шоу. Любовь и свадьба ничего не добавят к образам Элизы и Хиггинса. Скорее сделают финал стандартным и пошлым. Перед нами достойные друг друга противники, которые становятся партнёрами, но не единомышленниками. Элиза ни в чём не уступает Хиггинсу, она получает от него то, что хотела, не потеряв свою индивидуальность и независимость. Платье новое, девушка прежняя. Хиггинс, когда понимает, что Элиза больше не будет подавать ему домашние туфли, меняется и сам. Ещё вопрос: кто в большей степени Пигмалион – Элиза или Хиггинс?
Хотите узнать ответ на этот вопрос? – Прочтите пьесу Джорджа Бернарда Шоу «Пигмалион»!
Ольга Кузьмина. 19 июля 2021 года