Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
|
Лудовико Ариосто (ит. Ludovico Ariosto).
Годы жизни: 1474 - 1533.
Итальянский поэт и драматург эпохи Возрождения, автор знаменитой поэмы «Неистовый Роланд» («Неистовый Орландо» - итал. Orlando furioso).
"Жестокость — это порождение злого ума и часто трусливого сердца".
"Когда рассудок поддается порыву или гневу и слепая ярость оскорбляет друга действием или словом, то позже ни слезы, ни вздохи не в состоянии исправить ошибки".
"Все человек теряет с летами: юность, красоту, здоровье, порывы честолюбия — и только одна глупость никогда не покидает людей".
Л. Ариосто
Жизнь Лудовико Ариосто целиком связана с Феррарой.
Родился 8 сентября 1474 в Реджио, в бывшем герцогстве Феррарском, где его отец, потомок стародворянского рода Николо дель-Ариости, был комендантом крепости. Ариосто воспитывался в феррарской школе и потом по желанию отца занялся юридическими науками. Он с ранних лет выказывал склонность к поэзии, и потому в 22 года, когда отец предоставил ему наконец свободный выбор занятий, он уехал в Рим и стал изучать древние языки и изящную словесность; скоро он обратил на себя внимание несколькими латинскими стихотворениями и, главное, драмами по образцу Плавта и Теренция: "Cassaria" и "I Suppositi".
Он настолько усвоил формы и размеры римской поэтики, что без труда писал какие угодно латинские стихотворения. Больше всего он любил свои книги и те настроения, которые в книгах черпались. Невзгоды Италии оставляли его спокойным и не мешали его латинским версификаторским опытам. Единственной его заботой был заработок. Он служит у кардинала Ипполито д'Эсте, затем у феррарского герцога Альфонсо. Ариосто должен был заботиться об организации всякого рода празднеств при его дворе.
В 1522 Ариосто стал губернатором Гарфаньяны. Вернувшись оттуда, он построил небольшой домик, окруженный садиком и огородом, где и жил до конца жизни со своей подругою флорентинкой Алессандрой Бенуччи; у нее он учился чистой тосканской речи (в языке Ариосто было немало эмилианских провинциализмов). Последние годы он делил время между своими овощами и поэмой «Неистовый Роланд» (Orlando furioso), которой он занимался 25 лет [1507-1532]. Сюжет «Неистового Роланда» – сюжет каролингского эпоса, который в Италии уже давно стал обрабатываться в романтическом стиле поэм Круглого стола. В XII и XIII веках отдельные эпизоды этого цикла пелись сказителями северной Италии; в XIV веке они исполнялись жонглерами в тосканских городах; при Лоренцо Медичи Пульчи написал на этот сюжет своего «Морганте», а в 1486 Боярдо в Ферраре написал «Влюбленного Роланда».
Поэма Ариосто – вторая рыцарская поэма Феррары. Между ее окончательной редакцией и поэмой Боярдо прошло почти 50 лет. Еще через 50 лет Феррара получила свою третью рыцарскую поэму – «Освобожденный Иерусалим» [1581] Тассо. И не случайно, что Феррара была родиною этих поэм, из которых две последние принадлежат к величайшим произведениям мировой литературы. Рыцарство, которое давно умерло за Альпами, о котором забыли во всех остальных государствах Италии, в Ферраре было живым бытом. Разумеется рыцарский быт Феррары XVI века в очень многом отличался от рыцарского быта феодальной эпохи и чем дальше, тем больше пропитывался институтами и чертами торгово-капиталистической эпохи (казенные торговые монополии и пр.), но внешне держался очень стойко. Литература, стремившаяся удовлетворить вкусам наиболее влиятельной общественной группы, придворно-аристократической, естественно шла навстречу этим вкусам. Так делал Боярдо, так сделал Ариосто, который продолжал поэму своего предшественника и перенес к себе его главных героев. В поэме нет ни одного внесенного самим Ариосто эпизода: все заимствовано в романтическом цикле, у классиков (Вергилий, Овидий), в новеллистике. Это конечно не значит, что «Неистовый Роланд» лишен оригинальности, наоборот, в мировой поэзии мало столь своеобразных произведений. «Неистовый Роланд» содержит три больших эпизода: нашествие мавров на Францию, безумие Роланда и роман Руджиеро и Брадаманты с сопровождающим его прославлением дома д'Эсте. Несмотря на то, что три главные эпизода сопровождаются бесконечным количеством второстепенных, отдельные части поэмы, большие и малые, спаяны в единую картину, носящую яркую печать гения Ариосто.
Для своего читателя, для феррарского аристократа, Ариосто говорит о том, чем должен быть рыцарь, и вместе с тем создает поэму, полную всеми очарованиями большого искусства. Уже Пульчи и особенно Боярдо внесли в повествовательную канву средневековых эпопей разработанный тосканскими поэтами психологический элемент. Ариосто развил его с величайшим мастерством, и, например, рассказ о безумии Роланда дает такую потрясающую картину, подобную которой трудно найти в мировом эпосе.
На поэму наложила печать эпоха. Когда Ариосто придавал окончательную отделку «Роланду», Италия переживала время феодальной и католической реакции, и это становится заметным тотчас же, как только мы начнем сравнивать поэму Ариосто с «Влюбленным Роландом» и особенно с «Морганте». Пульчи, дитя буржуазной и демократической Флоренции, Боярдо, умерший до наступления реакции в Италии, обращались со своим материалом по-другому, чем Ариосто. У Ариосто император Карл уже не комическая фигура, как у его предшественников. У Ариосто между христианскими и сарацинскими рыцарями есть разница, которой не было во «Влюбленном Роланде»: сарацины у него не столь совершенные рыцари, как христиане. У Ариосто была бы невозможна такая фигура, как созданный фантазией Пульчи чёрт Остаротте, проповедующий свободную и терпимую философию религии. «Неистовый Роланд» не есть поэма феодальной и католической реакции в полном смысле этого слова, какою будет «Освобожденный Иерусалим»: у Ариосто слишком много широты и иронии.
Из-за поэмы Ариосто иногда склонны забывать о других его произведениях. Ариосто написал, кроме небольшого количества лирических стихотворений, семь сатир, терцинами, в духе Горация, пять комедий в манере Плавта и Теренция, подчас с прямыми заимствованиями: «La Cassaria», «I Suppositi», «La Lena», «Negromante», «La Scolastica», из которых две первые первоначально были написаны прозой и лишь позднее переложены на стихи.
(источник)
См. также:
В библиотеке Мошкова - классика
Избранные сонеты в переводе Павла Алешина
Предлагаем также литературу по теме из фонда Канавинской ЦБС:
Ариосто Л. Неистовый Орланд : стихи / предисл. Е. Солоновича // Новый мир. - 2011. - № 6. - С. 123-129. - Вкл. библиогр. ссылки.
ЛудовикоАриосто // Еремин В.Н. 100 великих поэтов. - Москва, 2008. - С. 121-124.
© Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода
603033, Россия, г. Н. Новгород, ул. Гороховецкая, 18а, Тел/факс (831) 221-50-98, 221-88-82
Правила обработки персональных данных
О нас Контакты Противодействие коррупции Противодействие идеологии терроризма Напишите нам