Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
|
Настоящее имя - Николай Васильевич Корнейчуков.
Годы жизни: 1882 - 1969.
Русский советский поэт, публицист, критик, переводчик и литературовед, детский писатель, подаривший детям Доктора Айболита, а их родителям - чудесную книгу о малышах "От двух до пяти".
"…Человек, не испытавший горячего увлечения литературой, поэзией, музыкой, живописью, не прошедший через эту эмоциональную выучку, навсегда останется душевным уродом, как бы ни преуспевал он в науке и технике. При первом же знакомстве с такими людьми я всегда замечаю их страшный изъян — убожество их психики, их „тупосердие“ (по выражению Герцена). [...]
...орфографию невозможно улучшить в отрыве от общей культуры. Орфография обычно хромает у тех, кто духовно безграмотен, у кого недоразвитая и скудная психика. Ликвидируйте эту безграмотность, и все остальное приложится".
К. Чуковский
Со сказками Чуковского знаком каждый ребёнок, а с книгой «От двух до пяти» полезно ознакомиться каждому молодому родителю. И точно так же языковедческий труд «Живой как жизнь» полезно прочесть любому, кто любит родной язык.
Хотя эта книга носит скорее научный характер, но читается она легко, как приключенческий роман, написана с юмором. В ней Корней Иванович рассмотрел все проблемы русского языка, которые считались на тот момент актуальными – да и не только языка, но и культуры в целом. Сейчас многие страницы этой книги читаются даже не со скептической улыбкой, а с подлинной горечью. Например, Чуковский пишет:
«Никогда не забуду тот горестный случай, который мне довелось наблюдать.
Старик привел в детскую библиотеку четырнадцатилетнего внука и в разговоре со мною посетовал, что тот питает слишком большое пристрастие к приключенческой литературе о шпионах.
Внук гневно взметнул на него свои черные красивые глаза:
— А ты что думаешь, я тебе Пушкина читать буду!»
Думается, многие из нынешних родителей были бы счастливы, если бы их дети читали хотя бы что-нибудь, хоть ту же приключенческую литературу о шпионах или новомодное фэнтези. А Пушкина всё равно зубрят в школе… В том-то и дело, что его надо не зубрить, а читать для удовольствия, как и всю мировую классику. И не только детям.
«Заставьте иного сорокалетнего человека, даже из числа образованных, прочитать "Илиаду", или "Калевалу", или "Метаморфозы" Овидия, или Тютчева, или Блока, или Кольриджа, или Роберта Бернса, и он утомится после первых же строк и, воспользовавшись первой же возможностью, увильнет от дальнейшего чтения», – говорит Корней Иванович.
В наше суматошное время многие образованные люди ничего не читают, ибо не видят в том никакой практической пользы. Зачем, дескать, нужна книга, если там не написано, как заработать миллион? Прочитали бы они «Живой как жизнь» – может, и поняли бы, зачем.
Конечно, Чуковский о многом пишет осторожно, с оглядкой на советскую цензуру: разве могут быть какие-то проблемы в счастливом советском обществе? Но кое-что всё-таки проскакивает: «Ибо кто из нас может сказать, что в нашем быту уже повсюду умолкла отвратительная пьяная ругань, звучащая порой даже при детях?» Слов «мат», «матерщина» Корней Иванович избегает – видимо, с официальной точки зрения это явление уже считалось изжитым. Ему бы показать наши времена, когда по улице нельзя пройти, не услышав матерного слова – порой даже от вполне трезвого человека, разговаривающего по мобильному телефону с супругой.
Но главное, пожалуй: многие из опасностей, описанных Чуковским, ему самому представляются мнимыми – скажем, засилье в речи иностранных слов (для нашей эпохи мерчендайзеров и офис-менеджеров – особо актуально). То, что действительно нужно – приживётся, лишнее исчезнет само собой, как исчез «гидрогениум», ставший для нас «водородом», или «думпкар», превратившийся в более понятный «самосвал». Не всякий вспомнит, что такое «фриштик» или «индижестия».
В этом смысле «Живой как жизнь» тоже весьма хорош: нас ждёт несколько увлекательных исторических экскурсов и во времена Ломоносова (когда уже зародилась русская наука, не было научных терминов на родном языке, и учёные вынуждены были пользоваться латынью), и в годы революции (когда на наш язык обрушился целый тайфун сокращённых слов типа «нэп», «шкраб» и «торгсин»), и много ещё куда.
Вот такая книга: увлекательная, полезная и вселяющая надежду на лучшее в сердце каждого образованного человека.
Андрей Кузечкин. 2010 год
См. также:
Читайте также статью Ольги Кузьминой о повести К. Чуковского "Серебряный герб" в ее авторском проекте неМодное Чтение.
Предлагаем также литературу по теме из фонда Канавинской ЦБС:
© Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода
603033, Россия, г. Н. Новгород, ул. Гороховецкая, 18а, Тел/факс (831) 221-50-98, 221-88-82
Политика в отношении обработки персональных данных
О нас Контакты Противодействие коррупции Противодействие идеологии терроризма Напишите нам